Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا، «نویسندگان بزرگ، خواننده‌های کوچک» عنوان مجموعه‌ای است از جمعی از نویسندگان که اخیرا با ترجمه غلامرضا امامی از سوی انتشارات پرتقال راهی کتابفروشی‌ها شده است. عنوان‌هایی که تا به‌حال از این مجموعه منتشر شده، عبارتند از «گربه و شیطان»، نوشته جیمز جویس، «بلبل امپراتور چین» نوشته هانس کریستین اندرسن، «زیبای خفته» نوشته شال پرو و «قدرت جهانی شش مرد» نوشته برادران گریم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


 
غلامرضا امامی درباره این مجموعه به ایبنا توضیح می‌دهد: هدف از انتشار این مجموعه آشنا کردن کودکان و نوجوانان با اندیشه‌های نویسندگان نامدار جهان است. آرزو دارم انتشار این مجموعه سبب شود کودکان و نوجوانان با ادبیات و کتاب بیشتر آشنا شوند و به مطالعه دل ببندند و در جوانی آثار این نویسندگان را بخوانند.

مجموعه‌ای هماهنگ با زبانی مشترک 

این نویسنده و مترجم، در پاسخ به این سوال که تفاوت این کتاب‌ها با ترجمه‌هایی که قبلا از آن‌ها منتشر شده چیست، می‌گوید: نخست اینکه همه این کتاب‌ها قبلا ترجمه نشده‌اند مثلا «گربه و شیطان» و «قدرت جهانی شش مرد» نخستین بار است که به فارسی ترجمه می‌شوند. دوم اینکه تلاش کرده‌ام این مجموعه، مجموعه‌ای هماهنگ با زبانی مشترک باشد، زبانی ساده و شیوا برای کودکان و نوجوانان با نقاشی‌هایی زیبا. البته نمی‌خواهم درباره ترجمه‌های دیگری که از این کتاب‌ها منتشر شده نظری بدهم اما بسیاری از ترجمه‌هایی که به نام کودکان انجام شده از نظر ویرایشی یا تصویری چندان جالب نیست.
 
امامی درباره مبنای انتخاب داستان‌ها نیز بیان می‌کند: در انتخاب داستان‌ها بیشتر توجه من بر این بوده که در فضای فکری و احساسی کودکان و نوجوانان امروز جالب و جاذب باشد. همچنین سعی کردم قصه‌ها جنبه جهانی داشته باشد و درون همه آن‌ها یک پیام انسانی نهفته باشد. از سویی کوشیده‌ام به چهار عنصر ادبیات و قصه برای کودکان و نوجوانان شامل شادی، بازی، لذت و آگاهی توجه شود و همه قصه‌ها دربردارنده این مفاهیم باشد.

«اسب و سگ» در راه بازار کتاب

این نویسنده و مترجم، درباره انتشار آثار جدیدی از این مجموعه توضیح می‌دهد: از این مجموعه به‌زودی شاهکاری از ولتر با نام «اسب و سگ» از سوی نشر گویا منتشر می‌شود. «اسب و سگ» بر پایه داستان ایرانی زیبایی از اوستا، کتاب مقدس ایرانیان باستان از سوی ولتر، نویسنده نامدار فرانسوی نگاشته شده است.
 
به گفته امامی، در قالب این مجموعه به‌زودی کتاب‌های دیگری از نویسندگان نامی جهان مانند امبرتو اکو، مارک تواین، تولستوی از سوی انتشارات پرتقال منتشر می‌شود. 

قصه مشهور آلمانی به دست کودکان رسید

بر اساس این گزارش، «قدرت جهانی شش مرد» که از سوی لاپو آنته تصویرگری شده، قصه مشهور آلمانی است که برادران گریم آن را گرد آورده‌اند. در این کتاب داستان زندگی مرد ماهری بیان می‌شود که خیلی زحمتکش است و در جنگ‌های زیادی شرکت می‌کند اما دستمزدی به او پرداخت نمی‌شود. او از ناراحتی به جنگل پناه می‌برد. در جنگل حوادثی را می‌بیند و با پنج مرد دیگر آشنا می‌شود که هرکدام مهارت‌های فوق‌العاده و حیرت‌انگیزی دارند. مثلا مردی را می‌بیند که به راحتی تنه درختی را از جا می‌کند یا مردی که با بادی که از یکی از سوراخ‌های بینی‌اش بیرون می‌دهد می‌تواند چرخ آسیاب بادی را بچرخاند. یا مردی با کلاهی مسخره که می‌تواند با جابه‌جا کردن کلاهش یخبندان شدیدی ایجاد کند.   
 
«بلبل امپراتور چین» نیز با تصویرگری آریانا اپرامُلا، در ۲۷ صفحه برای گروه سنی ۳ تا ۷ سال ترجمه و از سوی انتشارات پرتقال منتشر شده است. در این داستان امپراتور چین عاشق صدای بلبلی می‌شود که در جنگل آواز می‌خواند و آن را به کاخ خودش می‌آورد. بلبل با این‌که به‌خاطر دوری از جنگل ناراحت است، اما برای شاد کردن پادشاه هر روز برایش آواز می‌خواند. روزی یک هدیه برای پادشاه می‌رسد؛ یک بلبل ماشینی طلایی! بلبل جنگلی که دیگر پرنده‌ موردعلاقه‌ امپراتور نیست، به جنگل برمی‌گردد، اما سالیان بعد بالای سر امپراتور پیر و مریض حاضر می‌شود.

کتابی که جیمز جویس برای نوه‌اش نوشته است

«گربه و شیطان» نیز که با تصویرگری راجر بلاشن در ۳۲ صفحه برای کودکان ۷ تا ۱۲ سال منتشر شده، کتابی است که جیمز جویس برای نوه‌اش نوشته و روح تازگی و شوخ طبعی او در این داستان نمایان است. تصاویری شاد از شهری  قرون وسطایی در فرانسه و شهرداری هوشمند که در پی ساختن پلی است و شیطان  که در کار نابودی است. در این داستان شهردار مشهور شهر، شیطان را فریب می‎دهد و با بستن پیمانی، او را وادار می‎کند که یک‎شبه برای شهر پلی را بسازد که همه‎ مردم شهر بسیار به آن احتیاج دارند.
 
کتاب «زیبای خفته» نیز از سوی نیکولتا گستا تصویرگری شده و  برای کودکان ۳ تا ۷ سال مناسب است. در این داستان، پادشاه و ملکه بعد از سال‌ها صاحب فرزند دختری می‌شوند. آن‌ها به مناسبت این خوشحالی بزرگ تصمیم می‌گیرند یک مهمانی باشکوه برگزار کنند. هفت پری نیز دعوت شدند که هدایای خود را به کودک بدهند: یکی زیبایی، دیگری شخصیت خوب، آن یکی شادابی و... اما ناگهان یک پری پیر وارد می‌شود و با عصبانیت فریاد می‌زند: هدیه‌ من این است: هنگامی که شاهزاده خانم به پانزده‌سالگی رسید، انگشتش با سوزن یک دوک نخ‌ریسی زخمی شده و خواهد مرد.
 
غلامرضا امامی، نویسنده، مترجم، پژوهشگر و سرویراستار، در سال ۱۳۲۵ در شهر اراک متولد شد و تاکنون بیش از ۷۰ عنوان اثر از او منتشر شده است. او در سال ۱۳۵۰ به عنوان ویراستار در کانون پرورش فکری کودکان مشغول به کار شد. اندکی بعد و تا سال ۱۳۵۹ ریاست انتشارات کانون را بر عهده داشت. در آذر ۱۳۵۹ و با اخذ جایزه نمایشگاه جهانی لایپزیک به آلمان سفر کرد و پس از آن به ایتالیا رفت. او بیش از ۱۰ عنوان کتاب از فارسی به ایتالیایی ترجمه کرده که از آن جمله می‌توان به «آنتولوژی شعر معاصر ایران» اشاره کرد.

کد خبر 532677 برچسب‌ها کتاب - کودک و نوجوان

منبع: همشهری آنلاین

کلیدواژه: کتاب کودک و نوجوان کودکان و نوجوانان برای کودکان منتشر شده کتاب ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۶۸۸۰۹۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از برنامه‌های جدید این انتشارات برای تولید محتوا و کتاب ویژه گروه سنی کودک و نوجوان گفت. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، عباس محمددینی، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان و انتشارات کانون گفت: وضعیت ادبیات کودک و نوجوان در حال حاضر وضعیت مطلوب و بدون مشکلی نیست که بتوان روی آن بحث و اظهار کرد. ادبیات در چند سال اخیر در صنعت نشر، تولید محتوا و کتاب‌سازی دچار افول شده به‌ویژه این ضعف در حوزه ادبیات کودک و نوجوان نیز دیده می‌شود. یکی از مشکلات نیز مراجعه ناشران به ترجمه است که از 25 سال پیش تاکنون با رفتن تمام توان ناشر به این سمت، به ضعف مؤلفان و آثار تألیفی برای گروه سنی کودک و نوجوان انجامیده است.

بازگشت به تألیف

او ادامه داد: در این چند سال که ناشران نگاه‌شان به سمت تالیف بازگشت، اما به دلیل همان ضعف، این صنعت هنوز به مطلوبیت خود نرسیده است. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و انتشارات آن نیز با نگاهی که به بازار و مخاطب خود دارد و با توجه به ریز موضوعاتی که مخاطب در صنعت ترجمه داشته، دوباره به سمت تألیف بازگشته است تا بتواند آن مطلوبیت از دست رفته را برای نشر و ادبیات کودک و نوجوان به صورت بالادستی ایجاد کند.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون گفت: ما در حال تلاش هستیم و به نویسندگان نوقلم و مؤلفان کودک و نوجوان عرصه می‌دهیم تا بتوانند فعالیت کنند و به محصول برسند، تا آن قوت ایجاد شود و در چند سال آینده بتوانیم به مطلوبیت خود برگردیم.

محمددینی همچنین به ملاک و معیار‌هایی که برای نشر مدنظر قرار می‌گیرد، اشاره کرد و افزود: ادبیات در پایان قرار است یک کودک را برای حضور در اجتماع بسازد و نیازمند تعهد است تا بتواند کودک متعهد بسازد. ادبیات در واقع زیربنا و پایه اصلی است و این زیربنا نمی‌تواند در اختیار آدم‌های غیرمتعهد قرار گیرد. از سوی دیگر تخصص است؛ ادبیات کودک و نوجوان یک امر بسیار تخصص محور است و نمی‌تواند در اختیار افرادی قرار گیرد که تخصص ندارند. این تخصص حتی به روان‌شناسی کودک و نوجوان، نظام‌های تربیتی و... نیز برمی‌گردد.

از «سیمرغ» تا «قاف»؛ طرح‌های جدید کانون برای خلق ادبیات بومی

او با اشاره به اینکه کانون عرصه را برای مؤلفان و مصنّفان متخصص ایجاد کرده است تا بیایند و کار کنند، گفت: انتشارات کانون در گذشته به صاحب قلم بودن افراد تأکید داشت، ما نیز این امر را لازم می‌دانیم، اما به صاحب قلم‌های تازه نفس و کسانی که این امکان برای‌شان تاکنون فراهم نشده بود، نیز اجازه می‌دهیم تا بیایند و در ورطه امتحان قرار گیرند و در حوزه‌های کارشناسی مشغول شوند. تاکنون چند حوزه کارشناسی فعال کرده‌ایم تا آثار این نویسندگان را مورد پالایش قرار دهند و از سوی دیگر اثرشان به همراه متخصصان متعهد و متعدد دیده و سنجیده شود تا هم کارهای‌شان دیده شود و هم مشغول به کار شوند.

انتشار کتاب‌های تعاملی

محمددینی اضافه کرد: در کتاب‌های ترجمه نیز به این سمت می‌رویم تا آثار با تعهد و تخصص را انتخاب کنیم و از مؤلفانی بهره گیریم که در بخش ترجمه حائز این ویژگی‌ها هستند. ما کتاب‌هایی داریم که خاص هستند؛ بنابراین به سراغ مؤلف مترجمانی می‌رویم که ما را به خواسته خود برسانند. در حال حاضر آثار ترجمه در بازار نشر بسیار زیاد است، ضمن اینکه ما در کانون دغدغه رقابت با کسی را نداریم؛ زیرا می‌خواهیم خلأها را پر کنیم و در این پازل نیز به سراغ جاهای خالی رفته‌ایم. وقتی می‌بینیم دیگر انتشاراتی‌ها غایت خود را روی ترجمه گذاشته‌اند، ما به سمت ترجمه‌های بسیار خاص می‌رویم که کار بزرگی در دنیا انجام می‌دهند. در واقع به سراغ آثاری می‌رویم که انتشارات دیگر به خاطر هزینه و یا به دلیل حقوق مؤلف به آن ورود پیدا نمی‌کنند.

او در پاسخ به این سوال که برای کانون بحث ادبیات اهمیت دارد یا وجه بازی و سرگرمی، توضیح داد: در حال حاضر ما چند پروژه همزمان داریم که کتاب‌های‌مان همراه با بازی، سرگرمی و عروسک است. برای آینده نیز کتاب‌های تعاملی را در نظر داریم. این‌ها اصول و جذابیت‌هایی است که در بازارپردازی غیرمحتوایی برای کودک انجام می‌شود. ما در بحث ادبیات نوجوان نیز در حال ورود هستیم تا کتاب‌های‌مان واقعیت افزوده داشته باشند و نوجوانان بتوانند وارد تعامل شوند و برای محتوا و کتاب شاخ و شونه بکشند تا محتوا را بهتر کنند و یا داستان را به سمتی که دوست دارند پیش ببرند.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون تصریح کرد: پیش از این در این بخش ضعف‌هایی وجود داشت، چرا که محتوای کتاب جامد است نه سیال و این کتاب بود که برای محیط خود تعیین تکلیف می‌کرد و مخاطب نیز آن را می‌پذیرفت. بسیاری از مخاطبان امروز نیز همچنان به همین سو گرایش دارند. اما در حال حاضر بسیاری از کتاب‌ها صوت، عروسک و بازی با خود به همراه دارند و حتی بعضی از این کتاب‌ها سرگرمی با خود به همراه می‌آورند و روی سکوها می‌روند. حتی گاهی تعامل دارند و از مخاطب می‌خواهند تا ادامه داستان را پیش ببرد و یا این‌که تعیین و تکلیف کند. در واقع کتاب‌ها امروز از جماد خارج شده و به سیالیت ورود کرده‌اند. انتشارات کانون نیز در حیطه عملیاتی خود در حال نگارش این موضوع است تا به‌زودی انجام شود.

برنامه‌های جدید کانون برای کتاب‌های صوتی

محمددینی درباره کتاب‌های صوتی و استفاده از صداها و چهره‌های شناخته شده در تولید این آثار نیز توضیح داد و گفت: انتشارات کانون به سمتی می‌رود که سکوی خاص خودش را در این بخش داشته باشد. ما پیش از این در بخش کتب صوتی فعالیت‌هایی داشتیم و برای تولید این کتاب‌های صوتی به سراغ هنرمندان رفتیم، اما در دوره جدید به سراغ خوانش اثر از سوی خود مؤلف رفته‌ایم و در سوی دیگر نیز به دنبال استعدادسنجی در صداهای خوب میان کودکان در مراکز کانون هستیم. خوشبختانه استعدادهای بسیار شاخصی هستند و حتی برخی از آن‌ها در مراکز صداوسیما نیز مشغول به کارند.

او در ادامه و در پاسخ به پرداخت حق مؤلف در کتاب‌های الکترونیکی نیز گفت: در این مورد ما از برنامه‌های قراردادی که قبلاً امتحان خود را پس داده‌اند، استفاده می‌کنیم و بسیار دقیق و با وسواس این کار را انجام می‌دهیم تا حقی از مؤلفی ضایع نشود.

عرضه هزار عنوان کتاب کودک و نوجوان در غرفه کانون

محمددینی در پایان سخنان خود درباره غرفه کانون در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اظهار کرد: در نمایشگاه، امسال هزار عنوان کتاب داریم. تعدادی کتاب نیز چاپ اولی هستند. از همه دعوت می‌کنم تا در نمایشگاه کتاب  تهران به غرفه کانون سر بزنند. در طول مدت نمایشگاه  ما هر روز پذیرای یکی از بزرگان ادبیات کودک و نوجوان خواهیم بود. رونمایی از کتاب نیز از دیگر برنامه‌های کانون در این ایام است.

سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران 19 تا 29 اردیبهشت 1403 در مصلی امام خمینی(ره) برگزار می‌شود و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نیز در این نمایشگاه با آثار خود حضور دارد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • بدرود آقای پل استر
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • سهراب سپهری و سیمین دانشور مهمانان امسال نشر فیل در نمایشگاه کتاب
  • ترجمه و شرح «فصوص الحکم» به قلم علی شالچیان منتشر می‌شود
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه